有如此一组同义句:
I took him to be the manager.
= I took it that he was the manager.
在后面一句中为何要用it呢?这个it可以去掉吗?换句话说,take后面可以直接跟that引导的宾语从句吗?谢谢!
在下面这组同义句中:
I took him to be the manager.
= I took it that he was the manager.
take表示“觉得”“以为”,它一般用于 take sb / sth to be…如此的句子。又如:
I took her to be his daughter. 我以为她是他的女儿。
I took you to be an honest man. 我原以为你是诚实的人。
I took the man with him to be his father. 我以为同他在一块的那个男子是他的爸爸。
用于此义的 take 后面不可以接 that 引导的宾语从句(跟 think 等不同),若必须要接that 从句,则习惯上要在 that 从句前加上 it(即这个it是强制性的,不是可有可无的)。如以上各句也换成:
I took it that she was his daughter. 我以为她是他的女儿。
I took it that you were an honest man. 我原以为你是诚实的人。
I took it that the man with him was his father. 我以为同他在一块的那个男子是他的爸爸。